< תהילים 88 >

שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃ 1
Господе Боже, Спаситељу мој, дању вичем и ноћу пред Тобом.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃ 2
Нек изађе преда Те молитва моја, пригни ухо своје к јауку мом;
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol h7585) 3
Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу. (Sheol h7585)
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃ 4
Изједначих се с онима који у гроб одлазе, постадох као човек без силе,
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃ 5
Као међу мртве бачен, као убијени, који леже у гробу, којих се више не сећаш, и који су од руке Твоје далеко.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃ 6
Метнуо си ме у јаму најдоњу, у таму, у бездану.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃ 7
Отежа ми гнев Твој, и свима валима својим удараш ме.
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃ 8
Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃ 9
Око моје усахну од јада, вичем Те, Господе, сав дан, пружам к Теби руке своје.
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃ 10
Еда ли ћеш на мртвима чинити чудеса? Или ће мртви устати и Тебе славити?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃ 11
Еда ли ће се у гробу приповедати милост Твоја, и истина Твоја у труљењу?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃ 12
Еда ли ће у тами познати чудеса Твоја, и правду Твоју где се све заборавља?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃ 13
Али ја, Господе, к Теби вичем, и јутром молитва моја срета Те.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ 14
Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ 15
Мучим се и издишем од удараца, подносим страхоте Твоје, без надања сам.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃ 16
Гнев Твој стиже ме, страхоте Твоје раздиру ме.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃ 17
Оптечу ме сваки дан као вода, стежу ме одсвуда.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃ 18
Удаљио си од мене друга и пријатеља; познаници моји сакрили су се у мрак.

< תהילים 88 >