< תהילים 88 >
שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃ | 1 |
Доамне, Думнезеул мынтуирий меле! Зи ши ноапте стриг ынаинтя Та!
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃ | 2 |
С-ажунгэ ругэчуня мя ынаинтя Та! Я аминте ла черериле меле,
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol ) | 3 |
кэч ми с-а сэтурат суфлетул де реле ши ми се апропие вяца де Локуинца морцилор. (Sheol )
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃ | 4 |
Сунт пус ын рындул челор че се кобоарэ ын гроапэ, сунт ка ун ом каре ну май аре путере.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃ | 5 |
Стау ынтинс принтре чей морць ка чей учишь ши кулкаць ын мормынт, де каре ну-Ць май адучь аминте ши каре сунт деспэрциць де мына Та.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃ | 6 |
М-ай арункат ын гроапа чя май де жос, ын ынтунерик, ын адынкурь.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃ | 7 |
Мыния Та мэ апасэ ши мэ нэпэдешть ку тоате валуриле Тале.
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃ | 8 |
Ай ындепэртат де ла мине пе тоць приетений мей, м-ай фэкут о причинэ де скырбэ пентру ей; сунт ынкис ши ну пот сэ ес.
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃ | 9 |
Ми се топеск окий де суферинцэ; ын тоате зилеле Те кем, Доамне, ши-мь ынтинд мыниле спре Тине!
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃ | 10 |
Оаре пентру морць фачь Ту минунь? Сау се скоалэ морций сэ Те лауде?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃ | 11 |
Се ворбеште де бунэтатя Та ын мормынт ши де крединчошия Та ын адынк?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃ | 12 |
Сунт куноскуте минуниле Тале ын ынтунерик ши дрептатя Та ын цара уйтэрий?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃ | 13 |
Доамне, еу Ыць чер ажуторул ши диминяца ругэчуня мя се ыналцэ ла Тине.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ | 14 |
Пентру че, Доамне, лепезь суфлетул меу? Пентру че ымь аскунзь Фаца Та?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ | 15 |
Дин тинереце, сунт ненорочит ши траг сэ мор, сунт купринс де спаймеле Тале ши ну штиу че сэ май фак.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃ | 16 |
Мыния Та трече песте мине, спаймеле Тале мэ нимическ де тот.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃ | 17 |
Еле мэ ынконжоарэ тоатэ зиуа ка ниште апе, мэ ынфэшоарэ тоате деодатэ.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃ | 18 |
Ай депэртат де ла мине пе приетень ши товарэшь, ши чей де апроапе ай мей с-ау фэкут невэзуць.