< תהילים 88 >

שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃ 1
The song of salm, to the sones of Chore, to victorie on Mahalat, for to answere, the lernyng of Heman Ezraite. Lord God of myn helthe; Y criede in dai and nyyt bifore thee.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃ 2
Mi preier entre bifore thi siyt; bowe doun thin eere to my preier.
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol h7585) 3
For my soule is fillid with yuels; and my lijf neiyede to helle. (Sheol h7585)
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃ 4
I am gessid with hem that goon doun in to the lake; Y am maad as a man with outen help,
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃ 5
and fre among deed men. As men woundid slepinge in sepulcris, of whiche men noon is myndeful aftir; and thei ben put awei fro thin hond.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃ 6
Thei han put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of deth.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃ 7
Thi strong veniaunce is confermed on me; and thou hast brouyt in alle thi wawis on me.
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃ 8
Thou hast maad fer fro me my knowun; thei han set me abhomynacioun to hem silf. I am takun, and Y yede not out;
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃ 9
myn iyen weren sijk for pouert. Lord, Y criede to thee; al dai Y spredde abrood myn hondis to thee.
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃ 10
Whethir thou schalt do merueils to deed men; ether leechis schulen reise, and thei schulen knouleche to thee?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃ 11
Whether ony man in sepulcre schal telle thi merci; and thi treuthe in perdicioun?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃ 12
Whether thi merueilis schulen be knowun in derknessis; and thi riytfulnesse in the lond of foryetyng?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃ 13
And, Lord, Y criede to thee; and erli my preier schal bifor come to thee.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ 14
Lord, whi puttist thou awei my preier; turnest awei thi face fro me?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ 15
I am pore, and in traueils fro my yongthe; sotheli Y am enhaunsid, and Y am maad low, and disturblid.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃ 16
Thi wraththis passiden on me; and thi dredis disturbliden me.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃ 17
Thei cumpassiden me as watir al dai; thei cumpassiden me togidere.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃ 18
Thou madist fer fro me a frend and neiybore; and my knowun fro wretchidnesse.

< תהילים 88 >