< תהילים 88 >

שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃ 1
Yahweh God, you who rescues me, all during each day I call out [to you] to help me, and I cry out to you during each night also.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃ 2
Listen [IDM] to my prayer [DOU], while I cry out to you [for help]!
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol h7585) 3
I have experienced many troubles/difficulties, and I am about to die [MTY] and go where dead people are. (Sheol h7585)
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃ 4
Because I have no more strength, [other people also] consider that I will soon die.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃ 5
I am like a corpse that has been abandoned; I am like dead people who lie in their graves, people who have been completely forgotten, because you do not take care of them any more.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃ 6
[It is as though] you have thrown me into a deep, dark pit, into a place where they throw corpses.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃ 7
[It seems like] you are very angry with me, and [it is as though] you have crushed me like [ocean] waves [crash down on people] [MET].
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃ 8
You have caused my friends to (avoid/stay away from) me; I have become repulsive to them. [It is as though] I am in a prison and cannot escape.
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃ 9
My eyes cannot see well because I cry very much. Yahweh, every day I call out to you [to help me]; I lift up my hands to you [while I pray].
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃ 10
You certainly do not [RHQ] perform miracles for dead people! Their spirits do not [RHQ] arise to praise you!
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃ 11
Corpses in the grave certainly do not tell about your faithfully loving us [RHQ], and in the place where people are finally destroyed, no one tells about what you faithfully [do for us] [RHQ].
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃ 12
No one in the deep dark pit ever sees the miracles that you perform [RHQ], and no one in the place where people have been completely forgotten tells about your being good to us.
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃ 13
But [as for me], Yahweh, I cry out to you [to help me]; each morning I pray to you.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ 14
Yahweh, why do you reject me [RHQ]? Why do you turn away from me [RHQ]?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ 15
All the time since I was young, I have suffered and have often almost died; I am (in despair/very discouraged) because of enduring the terrible things that you have done to me.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃ 16
[I feel that] you have crushed me because of your being angry with me; the terrible things that you are doing to me are almost destroying me.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃ 17
[I feel as though] they surround me like a flood [SIM]; they are (closing in on/crushing) me from all sides.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃ 18
You have caused [even] my friends and others whom I love to avoid me, and [it is as though] the only friend that I have is darkness.

< תהילים 88 >