< תהילים 88 >

שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃ 1
Bir ilahi. Qorah övladlarının məzmuru. Musiqi rəhbəri üçün Ezrahlı Hemanın «Maxalat leannot» üstə oxunan maskili. Ya Rəbb, ey məni qurtaran Allah, Gecə-gündüz Sənə yalvarıram!
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃ 2
Qoy duam Sənə çatsın, Qulaq as naləmə.
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol h7585) 3
Bəlalardan canım boğazıma gəldi, Həyatım ölülər diyarına yaxınlaşır. (Sheol h7585)
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃ 4
Qəbirə düşənlərin içində sayılıram, Sanki məndə taqət qalmayıb.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃ 5
Elə bil ölülər içinə düşmüşəm, Yaddaşından silinmişəm, Köməyindən əlimi üzmüşəm, Məzarda yatan meyitlər kimiyəm.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃ 6
Məni dərin qəbirə, Dərin, qaranlıq bir yerə saldın.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃ 7
Qəzəbin üstümə gəldi, Təlatümün tamamilə məni əzdi. (Sela)
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃ 8
Tanışlarımı məndən uzaqlaşdırdın, Onlarda mənə qarşı ikrah yaratdın. Qapalı qalmışam, çıxa bilmirəm,
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃ 9
Bu zülmümdən gözlərimin nuru sönür. Ya Rəbb, hər gün Səni çağırıram, Sənə əl açıram.
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃ 10
Xariqələrini ölülərəmi göstərəcəksən? Kölgələrmi qalxıb Sənə şükür edəcək? (Sela)
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃ 11
Məhəbbətin məzardamı, Sədaqətin Həlak yerindəmi bəyan olunacaq?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃ 12
Xariqələrin qaranlıqdamı, Ədalətin unudulma diyarındamı tanınacaq?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃ 13
Mən isə, ya Rəbb, Səni imdada çağırıram, Duam hər səhər hüzuruna qalxır.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ 14
Ya Rəbb, niyə məni rədd edirsən? Niyə məndən üzünü gizlədirsən?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ 15
Mən uşaqlıqdan məzlumam, ölümcül haldayam, Göstərdiyin dəhşətlərdən çarəsiz qalmışam.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃ 16
Qəzəbin üzərimdən basır, Verdiyin vahimələrdən məhv oluram.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃ 17
Bunlar sel kimi məni dövrəyə salır, Bunlar birgə həmişə başımın üstünü alır.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃ 18
Yarımı, yoldaşımı məndən uzaqlaşdırmısan, Yalnız qaranlıqla həmdəm olmuşam.

< תהילים 88 >