< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃ 1
Uma Oração de David. Ouça, Yahweh, e me responda, pois sou pobre e necessitado.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃ 2
Preservar minha alma, pois sou piedoso. Tu, meu Deus, salva teu servo que confia em ti.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃ 3
Tenha piedade de mim, Senhor, pois eu ligo para você o dia inteiro.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ 4
Traga alegria para a alma de seu servo, pois a Ti, Senhor, eu levanto minha alma.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ 5
Para você, Senhor, é bom, e pronto para perdoar, abundante em bondade amorosa para com todos aqueles que o invocam.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃ 6
Ouça, Yahweh, minha oração. Ouça a voz das minhas petições.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃ 7
No dia do meu problema, eu o convocarei, pois você me responderá.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃ 8
Não há ninguém como você entre os deuses, Senhor, nem quaisquer atos como seus atos.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃ 9
Todas as nações que você fez virão e adorarão diante de você, Senhor. Eles glorificarão seu nome.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃ 10
Para você é ótimo, e faz coisas maravilhosas. Você é Deus sozinho.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃ 11
Ensina-me à tua maneira, Yahweh. Eu caminharei em sua verdade. Faz com que meu coração se individa para temer seu nome.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃ 12
Eu te louvarei, Senhor meu Deus, de todo o meu coração. Eu glorificarei seu nome para sempre mais.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585) 13
Pois sua amorosa gentileza é grande para comigo. Você entregou minha alma do mais baixo Sheol. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃ 14
Deus, os orgulhosos se levantaram contra mim. Uma empresa de homens violentos tem procurado minha alma, e eles não têm consideração por você diante deles.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ 15
Mas vós, Senhor, sois um Deus misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa e verdade.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃ 16
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim! Dê sua força ao seu servo. Salve o filho de seu servo.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ 17
Mostre-me um sinal de sua bondade, que aqueles que me odeiam possam ver, e se envergonhar, porque você, Yahweh, me ajudou e me confortou.

< תהילים 86 >