< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃ 1
Signore, tendi l'orecchio, rispondimi, perché io sono povero e infelice. Supplica. Di Davide.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃ 2
Custodiscimi perché sono fedele; tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃ 3
Pietà di me, Signore, a te grido tutto il giorno.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ 4
Rallegra la vita del tuo servo, perché a te, Signore, innalzo l'anima mia.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ 5
Tu sei buono, Signore, e perdoni, sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃ 6
Porgi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce della mia supplica.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃ 7
Nel giorno dell'angoscia alzo a te il mio grido e tu mi esaudirai.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃ 8
Fra gli dei nessuno è come te, Signore, e non c'è nulla che uguagli le tue opere.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃ 9
Tutti i popoli che hai creato verranno e si prostreranno davanti a te, o Signore, per dare gloria al tuo nome;
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃ 10
grande tu sei e compi meraviglie: tu solo sei Dio.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃ 11
Mostrami, Signore, la tua via, perché nella tua verità io cammini; donami un cuore semplice che tema il tuo nome.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃ 12
Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore e darò gloria al tuo nome sempre,
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585) 13
perché grande con me è la tua misericordia: dal profondo degli inferi mi hai strappato. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃ 14
Mio Dio, mi assalgono gli arroganti, una schiera di violenti attenta alla mia vita, non pongono te davanti ai loro occhi.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ 15
Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole, lento all'ira e pieno di amore, Dio fedele,
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃ 16
volgiti a me e abbi misericordia: dona al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ 17
Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.

< תהילים 86 >