< תהילים 86 >
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃ | 1 |
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃ | 2 |
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃ | 3 |
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ | 4 |
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ | 5 |
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃ | 6 |
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃ | 7 |
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃ | 8 |
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃ | 9 |
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃ | 10 |
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃ | 11 |
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃ | 12 |
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol ) | 13 |
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃ | 14 |
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ | 15 |
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃ | 16 |
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ | 17 |
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.