< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃ 1
A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃ 2
Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃ 3
O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ 4
Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ 5
For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃ 6
Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃ 7
In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃ 8
There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃ 9
All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃ 10
For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃ 11
Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃ 12
I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585) 13
For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃ 14
O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ 15
And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃ 16
Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ 17
Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.

< תהילים 86 >