< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃ 1
Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃ 2
Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃ 3
Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ 4
Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ 5
For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃ 6
Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃ 7
In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃ 8
There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃ 9
All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃ 10
For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃ 11
Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃ 12
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585) 13
For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃ 14
O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ 15
But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃ 16
O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ 17
Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.

< תהילים 86 >