< תהילים 86 >
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃ | 1 |
Een gebed van David. Luister toch Jahweh, en wil mij verhoren, Want ik ben zo ellendig en arm.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃ | 2 |
Wees mijn behoeder, want ik ben uw vrome vereerder; Mijn God, kom uw dienaar te hulp, die op U hoopt.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃ | 3 |
Ontferm U mijner, o Heer; Want ik roep tot U de ganse dag.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ | 4 |
Stort vreugde in de ziel van uw dienaar, Want tot U verhef ik mijn geest, o mijn Heer;
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃ | 5 |
Want Gij, o Heer, zijt goed en barmhartig, Rijk aan genade voor al wie U aanroept.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃ | 6 |
Jahweh, hoor mijn gebed, zie neer op mijn smeken;
ביום צרתי אקראך כי תענני׃ | 7 |
Ik roep tot U op de dag van mijn nood, daar Gij mij verhoort!
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃ | 8 |
Heer, geen der goden komt U nabij, En niets gelijkt op uw werken!
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃ | 9 |
Alle volkeren, die Gij hebt geschapen, o Heer, Moeten U komen aanbidden en uw Naam verheerlijken!
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃ | 10 |
Want Gij zijt groot, Gij doet wonderen; Waarachtig, Gij alleen zijt God!
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃ | 11 |
Jahweh, toon mij uw weg, opdat ik wandele in uw waarheid, Vervul enkel mijn hart van de vrees voor uw Naam;
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃ | 12 |
Dan zal ik U hartelijk danken, mijn Heer en mijn God, En uw Naam verheerlijken voor eeuwig!
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol ) | 13 |
Want dan toont Gij mij uw grote ontferming, En redt Gij mij uit het diepst van de afgrond! (Sheol )
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃ | 14 |
Mijn God, onbeschaamden staan tegen mij op, Een bende geweldenaars bedreigt mijn leven; Want ze houden U niet voor ogen!
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃ | 15 |
Maar Gij zijt een barmhartig en genadig God, o mijn Heer, Lankmoedig en rijk aan goedheid en trouw:
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃ | 16 |
Wend U tot mij, en wees mij genadig! Verleen uw dienaar bescherming, En red den zoon van uw dienstmaagd.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ | 17 |
Geef mij een teken van heil; Opdat mijn haters tot hun beschaming aanschouwen, Dat Gij het zijt, Jahweh, Die mij bijstaat en troost!