< תהילים 85 >

למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃ 1
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃ 2
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃ 3
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃ 4
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃ 5
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃ 6
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃ 7
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃ 8
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃ 9
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃ 10
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃ 11
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃ 12
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃ 13
Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.

< תהילים 85 >