< תהילים 85 >
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃ | 1 |
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ ny Koraïta. Jehovah ô, efa naneho fitia tamin’ ny taninao Hianao, Efa nampodinao Jakoba avy tamin’ ny fahababoany.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃ | 2 |
Voaisotrao ny heloky ny olonao, Voasaronao ny fahotany rehetra. (Sela)
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃ | 3 |
Efa nampijanona ny fahatezeranao rehetra Hianao, Ary niala tamin’ ny fahatezeranao mirehitra.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃ | 4 |
Miverena aminay, ry Andriamanitry ny famonjena anay ô, Ary ampitsaharo ny fahatezeranao aminay.
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃ | 5 |
Ho tezitra aminay mandrakizay va Hianao? Hampaharetinao hahatratra ny taranaka fara mandimby va ny fahatezeranao?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃ | 6 |
Tsy hovelominao indray va izahay, Mba hifalian’ ny olonao aminao?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃ | 7 |
Asehoy anay ny famindram-ponao, Jehovah ô, Ka omeo anay ny famonjenao.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃ | 8 |
Hihaino izay holazain’ i Jehovah Andriamanitra aho; Fa hilaza fiadanana amin’ ny olony Izy, dia amin’ ny olony masìna; Koa aoka tsy hiverina ho ao amin’ ny fahadalana ireo.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃ | 9 |
Eny tokoa, akaikin’ izay matahotra Azy ny famonjeny, Mba hitoeran’ ny voninahitra eo amin’ ny tanintsika.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃ | 10 |
Mihaona ny famindram-po sy ny fahamarinana; Mifanoroka ny rariny sy ny fihavanana.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃ | 11 |
Ny fahamarinana mitsimoka amin’ ny tany; Ary ny rariny mitsinjo eny an-danitra.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃ | 12 |
Eny, Jehovah hanome ny tsara Ary ny tanintsika hahavoka-javatra.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃ | 13 |
Ny rariny no hialoha Azy, Sady hizotra hanaraka ny diany eny an-dalana.