< תהילים 85 >
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃ | 1 |
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃ | 2 |
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃ | 3 |
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃ | 4 |
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃ | 5 |
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃ | 6 |
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃ | 7 |
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃ | 8 |
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃ | 9 |
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃ | 10 |
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃ | 11 |
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃ | 12 |
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃ | 13 |
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.