< תהילים 85 >
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃ | 1 |
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃ | 2 |
Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃ | 3 |
Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃ | 4 |
Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃ | 5 |
Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃ | 6 |
Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃ | 7 |
Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃ | 8 |
Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃ | 9 |
Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃ | 10 |
Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃ | 11 |
Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃ | 12 |
Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃ | 13 |
Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.