< תהילים 84 >
למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃ | 1 |
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃ | 2 |
Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃ | 3 |
Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃ | 4 |
Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃ | 5 |
Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃ | 6 |
Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃ | 7 |
När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃ | 8 |
De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃ | 9 |
HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃ | 10 |
Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃ | 11 |
Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃ | 12 |
Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.