< תהילים 84 >
למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃ | 1 |
Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos exércitos.
נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃ | 2 |
A minha alma está desejosa, e desfalece pelos átrios do Senhor: o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃ | 3 |
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃ | 4 |
Bem-aventurados os que habitam em tua casa: louvar-te-ão continuamente. (Selah)
אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃ | 5 |
Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados.
עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃ | 6 |
Que, passando pelo vale das amoreiras, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃ | 7 |
Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃ | 8 |
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração: inclina os ouvidos, ó Deus de Jacob! (Selah)
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃ | 9 |
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃ | 10 |
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas dos ímpios.
כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃ | 11 |
Porque o Senhor Deus é um sol e escudo: o Senhor dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃ | 12 |
Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.