< תהילים 83 >
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃ | 1 |
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃ | 2 |
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃ | 3 |
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃ | 4 |
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃ | 5 |
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃ | 6 |
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃ | 7 |
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃ | 8 |
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃ | 9 |
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃ | 10 |
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃ | 11 |
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃ | 12 |
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃ | 13 |
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃ | 14 |
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃ | 15 |
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃ | 16 |
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃ | 17 |
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃ | 18 |
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.