< תהילים 83 >
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃ | 1 |
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃ | 2 |
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃ | 3 |
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃ | 4 |
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃ | 5 |
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃ | 6 |
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃ | 7 |
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃ | 8 |
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃ | 9 |
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃ | 10 |
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃ | 11 |
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃ | 12 |
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃ | 13 |
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃ | 14 |
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃ | 15 |
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃ | 16 |
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃ | 17 |
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃ | 18 |
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.