< תהילים 83 >
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃ | 1 |
१आसाफाचे स्तोत्र हे देवा, गप्प राहू नकोस. हे देवा, आमच्याकडे दुर्लक्ष करू नको आणि स्वस्थ राहू नकोस.
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃ | 2 |
२पाहा, तुझे शत्रू गलबला करीत आहेत, आणि जे तुझा द्वेष करतात त्यांनी आपले डोके उंच केले आहे.
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃ | 3 |
३ते तुझ्या लोकांविरूद्ध गुप्त योजना आखतात. आणि ते एकत्र मिळून तुझ्या आश्रितांविरूद्ध योजना करतात.
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃ | 4 |
४ते म्हणतात, “या आणि आपण त्यांचा एक राष्ट्र म्हणून नाश करू. यानंतर इस्राएलाचे नावही आणखी आठवणित राहणार नाही.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃ | 5 |
५त्यांनी एकमताने, एकत्र मिळून मसलत केली आहे, ते तुझ्याविरूद्ध करार करतात.
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃ | 6 |
६ते तंबूत राहणारे अदोमी आणि इश्माएली, मवाब आणि हगारी,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃ | 7 |
७गबाल, अम्मोन व अमालेकचे, पलिष्टी आणि सोरकर हे ते आहेत.
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃ | 8 |
८अश्शूरानेही त्यांच्याशी करार केला आहे; ते लोटाच्या वंशजांना मदत करीत आहेत.
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃ | 9 |
९तू जसे मिद्यानाला, सीसरा व याबीन यांना किशोन नदीजवळ केलेस तसेच तू त्यांना कर.
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃ | 10 |
१०ते एन-दोर येथे नष्ट झाले, आणि ते भूमीला खत झाले.
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃ | 11 |
११तू ओरेब व जेब यांच्यासारखे त्यांच्या उमरावांना कर, जेबह व सलमुन्ना यांच्यासारखे त्यांच्या सर्व सरदारांचे कर.
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃ | 12 |
१२ते म्हणाले, देवाची निवासस्थाने आपण आपल्या ताब्यात घेऊ.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃ | 13 |
१३हे माझ्या देवा, तू त्यांना वावटळीच्या धुरळ्यासारखे, वाऱ्यापुढील भुसासारखे तू त्यांना कर.
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃ | 14 |
१४अग्नी जसा वनाला जाळतो, व ज्वाला जशी डोंगराला पेटवते.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃ | 15 |
१५तसा तू आपल्या वादळाने त्यांचा पाठलाग कर, आणि आपल्या तुफानाने त्यांना घाबरून सोड.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃ | 16 |
१६हे परमेश्वरा, त्यांची चेहरे लज्जेने भर यासाठी की, त्यांनी तुझ्या नावाचा शोध करावा.
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃ | 17 |
१७ते सदासर्वकाळ लज्जित व घाबरे होवोत; ते लज्जित होऊन नष्ट होवोत.
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃ | 18 |
१८नंतर तू, मात्र तूच परमेश्वर, या नावाने सर्व पृथ्वीवर परात्पर आहेस असे त्यांना कळेल.