< תהילים 81 >
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃ | 1 |
Neghmichilerning béshigha tapshurulup «Gittif»ta chélinsun dep, Asaf yazghan küy: — Küch-quwwitimiz bolghan Xudagha küy éytip yangritinglar, Yaqupning Xudasigha shadlinip tentene qilinglar!
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃ | 2 |
Naxshini yangritip, dapni élip, Yéqimliq chiltar hem rawabni chélinglar!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃ | 3 |
Yéngi ayda, belgilen’gen waqitta, Bayram-héyt künimizde naghra-sunay chélinglar!
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃ | 4 |
Chünki bu Israil üchün békitilgen belgilime, Yaqupning Xudasining bir permanidur.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃ | 5 |
U Misir zéminida yürüsh qilghanlirida, (Shu yerde biz chüshenmeydighan bir tilni anglap yürettuq) U buni Yüsüpke guwah qilip berdi;
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ | 6 |
— «Uning mürisini yüktin saqit qildim, Uning qoli séwet kötürüshtin azad boldi;
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃ | 7 |
Qistaqchiliqta nida qilding, Men séni azad qildim; Güldürmama chiqqan mexpiy jaydin sanga jawab berdim; «Meribah» suliri boyida séni sinidim». (Sélah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃ | 8 |
— «Tingsha, xelqim, Men séni guwahlar bilen agahlandurmen; I Israil, Manga qulaq salsang idi!
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃ | 9 |
Arangda yat ilah bolmisun, Yat eldiki ilahqa bash egmigin!
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃ | 10 |
Séni Misirdin élip chiqqan Perwerdigar Xudayingdurmen; Aghzingni yoghan ach, Men uni toldurimen.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃ | 11 |
— Biraq xelqim sadayimgha qulaq salmidi, Israilning Manga baghlan’ghusi yoq idi;
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃ | 12 |
Shunga Men ularni öz tersaliqigha qoyuwettim; Ular öz meslihetliri bilen méngiwéretti.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃ | 13 |
— Ah, Méning xelqim Manga qulaq salsa idi! Israil Méning yollirimda yürse idi!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃ | 14 |
Ularning düshmenlirini tézla égildürer idim, Qolumni reqiblirige burap, ularni basar idim.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃ | 15 |
Perwerdigargha nepretlen’güchiler Uning aldida zeipliship boysunar idi; Ularning shu axiriti menggüge bolatti;
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃ | 16 |
Sanga ash-bughdayning eng ésilini yégüzer idim, Berheq, qoram tashtin hesel aqquzup séni qandurar idim».