< תהילים 81 >

למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃ 1
Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃ 2
Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃ 3
Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃ 4
Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃ 5
als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ 6
»Ich hab’ seine Schulter der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃ 7
Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser. (SELA)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃ 8
›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃ 9
Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃ 10
Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃ 11
Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃ 12
Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃ 13
O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃ 14
Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃ 15
Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃ 16
Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.«

< תהילים 81 >