< תהילים 81 >
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃ | 1 |
Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph. Jubelt Gott, unserer Stärke! Jauchzet dem Gott Jakobs!
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃ | 2 |
Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃ | 3 |
Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃ | 4 |
Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃ | 5 |
Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ | 6 |
Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃ | 7 |
In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃ | 8 |
Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃ | 9 |
Es soll kein fremder Gott unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott des Auslandes.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃ | 10 |
Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃ | 11 |
Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃ | 12 |
Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃ | 13 |
O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃ | 14 |
Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃ | 15 |
Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben, und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃ | 16 |
und mit dem Fette des Weizens würde er es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.