< תהילים 81 >
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃ | 1 |
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃ | 2 |
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃ | 3 |
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃ | 4 |
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃ | 5 |
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ | 6 |
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃ | 7 |
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃ | 8 |
"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃ | 9 |
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃ | 10 |
I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃ | 11 |
But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃ | 12 |
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃ | 13 |
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃ | 14 |
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃ | 15 |
The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃ | 16 |
And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."