< תהילים 81 >
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃ | 1 |
Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃ | 2 |
Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃ | 3 |
Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃ | 4 |
for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃ | 5 |
He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ | 6 |
He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃ | 7 |
You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃ | 8 |
My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃ | 9 |
then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃ | 10 |
For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃ | 11 |
But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃ | 12 |
And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃ | 13 |
If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃ | 14 |
I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃ | 15 |
The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃ | 16 |
And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.