< תהילים 80 >
למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃ | 1 |
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃ | 2 |
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃ | 3 |
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃ | 4 |
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃ | 5 |
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃ | 6 |
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃ | 7 |
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ | 8 |
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃ | 9 |
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃ | 10 |
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃ | 11 |
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃ | 12 |
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃ | 13 |
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃ | 14 |
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃ | 15 |
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃ | 16 |
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃ | 17 |
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃ | 18 |
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃ | 19 |
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.