< תהילים 80 >

למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃ 1
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃ 2
a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃ 3
Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃ 4
Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃ 5
Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃ 6
Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃ 7
Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ 8
Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃ 9
Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃ 10
Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃ 11
Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃ 12
Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃ 13
Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃ 14
Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃ 15
saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃ 16
An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃ 17
Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃ 18
Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃ 19
Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.

< תהילים 80 >