< תהילים 80 >

למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃ 1
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃ 2
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃ 3
Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃ 4
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃ 5
How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃ 6
You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃ 7
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ 8
You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃ 9
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃ 10
Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃ 11
It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃ 12
So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃ 13
The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃ 14
Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃ 15
and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃ 16
Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃ 17
Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃ 18
For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃ 19
O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.

< תהילים 80 >