< תהילים 80 >
למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃ | 1 |
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Leliën der Wet." Een psalm van Asaf. Herder van Israël, ach, wil toch horen: Gij, die Josef leidt als een kudde; Die troont op de Cherubs, laat stralen uw licht
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃ | 2 |
Over Efraïm, Benjamin en Manasse; Doe uw kracht weer ontwaken, En kom ons te hulp!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃ | 3 |
O God, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃ | 4 |
God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃ | 5 |
Hoelang nog laat Gij ons tranenbrood eten, En tranen drinken bij stromen;
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃ | 6 |
Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃ | 7 |
God der heirscharen, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ | 8 |
Een wijnstok hebt Gij uit Egypte overgebracht, Volkeren uitgetrokken, om hem te planten;
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃ | 9 |
Gij hebt hem plaats gemaakt, zodat hij wortel kon schieten, En het hele land kon begroeien.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃ | 10 |
Zijn lommer bedekte de bergen, Zijn ranken Gods ceders;
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃ | 11 |
Hij strekte zijn takken uit tot de Zee, Zijn loten naar de Rivier.
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃ | 12 |
Maar waarom hebt Gij dan zijn omheining vernield, Zodat iedereen, die voorbij gaat, hem leeg plukt,
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃ | 13 |
Het everzwijn uit het woud hem ontwortelt, Het veldgedierte hem kaal vreet?
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃ | 14 |
Jahweh der heirscharen, ach, keer toch terug, Blik neer uit de hemel, zie toe; Zoek deze wijnstok weer op,
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃ | 15 |
De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃ | 16 |
Laat, die hem als vuilnis verbranden, Vergaan voor uw dreigende blik!
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃ | 17 |
Maar laat uw hand op de man blijven rusten, Uw rechter op het mensenkind, dat Gij groot hebt gebracht;
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃ | 18 |
Laat ons toch nimmermeer van U wijken, Maar doe ons weer leven, en wij eren uw Naam!
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃ | 19 |
God der heirscharen, Jahweh, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!