< תהילים 80 >

למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃ 1
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃ 2
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃ 3
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃ 4
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃ 5
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃ 6
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃ 7
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ 8
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃ 9
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃ 10
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃ 11
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃ 12
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃ 13
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃ 14
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃ 15
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃ 16
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃ 17
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃ 18
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃ 19
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< תהילים 80 >