< תהילים 78 >

משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי פי׃ 1
[Psalm lal Asaph] Mwet luk, porongo mwe luti luk, Ac lohang nu ke ma nga fahk.
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃ 2
Nga ac orekmakin kas lalmwetmet In aketeya ma lukma in pacl somla,
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו לנו׃ 3
Ke ma su kut lohng ac etu, Su mwet matu lasr elos srumun nu sesr.
לא נכחד מבניהם לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאותיו אשר עשה׃ 4
Kut ac fah tia okanla ma inge liki tulik natusr; Kut ac fah fahkak nu sin fwil tok uh Ke ku lun LEUM GOD ac orekma yohk lal Ac ma wolana su El oru.
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את אבותינו להודיעם לבניהם׃ 5
El sang ma sap nu sin mwet Israel Ac ma sap ku nu sin fwil natul Jacob. El sapkin nu sin mwet matu lasr Tuh elos in luti ma sap lal nu sin tulik natulos.
למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃ 6
Tuh fwil se tok uh in etu ke ma inge Ac elos in tafwela pac nu sin tulik natulos.
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי אל ומצותיו ינצרו׃ 7
Fin ouinge, elos fah oayapa filiya lulalfongi lalos in God Ac tia mulkunla orekma lal, A elos fah akos ma sap lal pacl e nukewa.
ולא יהיו כאבותם דור סורר ומרה דור לא הכין לבו ולא נאמנה את אל רוחו׃ 8
Elos ac fah tia oana mwet matu lalos meet ah, Su seakos ac likkeke, Ac lulalfongi lalos tiana ku, Ac elos tia nunak pwaye nu sin God.
בני אפרים נושקי רומי קשת הפכו ביום קרב׃ 9
Mwet Ephraim elos tuh us pisr ac sukan pisr natulos A elos kaingla in len in mweun.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת׃ 10
Elos tia liyaung wuleang lalos nu sin God, Ac elos srangesr akos ma sap lal.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃ 11
Elos mulkunla orekma lal, Oayapa mwenmen su El oru ye mutalos.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה צען׃ 12
God El oru ma usrnguk ye mutun mwet matu lalos In acn Zoan in facl Egypt.
בקע ים ויעבירם ויצב מים כמו נד׃ 13
God El oralik meoa ac lela tuh elos in fahsr sasla; El oru tuh kof uh in tuyak oana eol.
וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש׃ 14
Ke len uh El kololos ke sie pukunyeng, Ac ke fong uh ke kalem ke e.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה׃ 15
El foklalik eot uh yen mwesis Ac sang kof nimalos liki acn loal.
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים׃ 16
El oru tuh soko infacl srisrik in tuku ke eot uh me, Ac orala tuh kof uh soror oana soko infacl.
ויוסיפו עוד לחטא לו למרות עליון בציה׃ 17
Tusruktu, elos srakna orekma koluk lain God, Ac elos lain El Su Fulatlana yen mwesis.
וינסו אל בלבבם לשאל אכל לנפשם׃ 18
Elos ke pacna srike God Ke elos sapkin tuh Elan kitalos ke mwe mongo elos lungse.
וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃ 19
Elos kaskas lain God ac fahk, “Ya God El ku in ase mwe mongo in acn mwesis uh?
הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שאר לעמו׃ 20
Pwaye lah El puokya eot uh Ac kof uh kahkma. Na fuka, El ku pac in ase bread nasr Ac kite mwet lal ke ikwa?”
לכן שמע יהוה ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם אף עלה בישראל׃ 21
Ke ma inge LEUM GOD El kasrkusrak ke El lohng kas lalos. El akkeokye mwet lal ke e, Ac kasrkusrak lal kaclos yokelik,
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו׃ 22
Mweyen wangin lulalfongi lalos in El, Ac elos tia lulalfongi lah El ac ku in molelosla.
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח׃ 23
Na God El kaskas nu yen engyeng uh Ac sapkin tuh srungul we in ikakelik;
וימטר עליהם מן לאכל ודגן שמים נתן למו׃ 24
El sang wheat inkusrao me Ke El supwama manna nalos.
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע׃ 25
Ouinge, mwet uh mongo ke mwe mongo nun lipufan, Ac God El supwama fal nu ke enenu lalos.
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן׃ 26
El oayapa oru tuh eng kutulap in tuhyak, Ac ke ku lal El purakak eng eir me.
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף׃ 27
Na El supweya won nu sin mwet lal, Pus oana puk weacn uh.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו׃ 28
Won inge putati infulwen na nien aktuktuk lalos, Ac raunela lohm nuknuk selos.
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃ 29
Ouinge mwet uh mongo ac arulana kihp, Tuh God El sang nu selos fal nu ke enenu lalos.
לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם׃ 30
Tusruktu, elos soenna muti ke kena lalos, Ac elos srakna mongo
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע׃ 31
Ke God El kasrkusrak selos Ac uniya mukul su fokoko emeet lalos; Aok, mukul fusr su wo emeet sin mwet Israel.
בכל זאת חטאו עוד ולא האמינו בנפלאותיו׃ 32
Ne ouinge elos srakna oru ma koluk God El finne orek mwenmen nu selos, ac elos srakna tia lulalfongel.
ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃ 33
Ke ma inge God El aksafye len lalos oana lusen mong se; In kitin pacl na El arulana kunausla moul lalos.
אם הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו אל׃ 34
Pacl nukewa ma God El ac onela kutu selos Na mwet lula uh ac forla nu sel, Elos ac auliyak ac pre ke kuiyalos nufon.
ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם׃ 35
Elos esamak lah God El nien molela lalos, Ac El Su Kulana El tuku kasrelos.
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו׃ 36
Tusruktu kas nukewa lalos kikiap — Tiana pwaye ma elos fahk.
ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו׃ 37
Elos tia nunak pwaye nu sel; Elos tia inse pwaye nu ke wuleang lalos nu sel.
והוא רחום יכפר עון ולא ישחית והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו׃ 38
Tusruktu, God El pakomuta mwet lal. El nunak munas ke ma koluk lalos Ac tia kunauselosla. Pacl pus El sruokya mulat lal lukelos, Ac kutongya kasrkusrak lal.
ויזכר כי בשר המה רוח הולך ולא ישוב׃ 39
El esam lah mwet inge elos mwet moul in ikwa, Moul lalos oana eng uh ke ac tuhwot ac tia folok.
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון׃ 40
Pus na pacl elos aktoasrye God yen mwesis, Oayapa pus na pacl elos aksupwaryal.
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו׃ 41
Pus na pacl elos srike God Ac akkeokye insien God Mutal lun Israel.
לא זכרו את ידו יום אשר פדם מני צר׃ 42
Elos mulkunla ku lulap lal Ac len se El tuh molelosla liki mwet lokoalok lalos,
אשר שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה צען׃ 43
Ac orala ma ku ac usrnguk In acn Zoan in facl Egypt.
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל ישתיון׃ 44
El ekulla infacl we nu ke srah Na wangin kof mwet Egypt in nim.
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃ 45
El supwala un loang nu inmasrlolos, mwe akkeokyalos, Ac frog in kunausla acn selos.
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה׃ 46
El supwala locust in kangla fokinsak sunalos Ac in kunausla ima lalos.
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל׃ 47
El kunausla ima grape lalos ke af yohk kosra, Ac kunausla sak fig ke aunfong oyohu.
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים׃ 48
El uniya cow natulos ke af yohk kosra, Ac un kosro natulos ke sarom.
ישלח בם חרון אפו עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים׃ 49
El srunglulos Ke kasrkusrak ac mulat lal, Oana sie un lipufan su tuku in use misa.
יפלס נתיב לאפו לא חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר׃ 50
El tia sruokya mulat lal Ku molela moul lalos, A El onelos ke mwe akkeok.
ויך כל בכור במצרים ראשית אונים באהלי חם׃ 51
El uniya wounse nukewa In sou nukewa lun mwet Egypt.
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר׃ 52
Na El kolla mwet lal oana sie shepherd, Ac pwanulos sasla yen mwesis.
וינחם לבטח ולא פחדו ואת אויביהם כסה הים׃ 53
El kololos in misla ac elos tia sangeng, A meoa tuku ac afunla mwet lokoalok lalos.
ויביאם אל גבול קדשו הר זה קנתה ימינו׃ 54
El kololos nu ke acn mutal sel, Nu ke eol we su El sifacna eisla.
ויגרש מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל׃ 55
El lusak mwet in facl sac ke mwet lal elos utyak Ac El kitalik acn selos nu sin sruf lun Israel, Ac sang lohm sin mwet we nu sin mwet lal.
וינסו וימרו את אלהים עליון ועדותיו לא שמרו׃ 56
Tusruktu, elos tuyak lain God Kulana, Ac kena sifilpa srikal. Elos tia akos ma sap lal,
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה׃ 57
A elos forla liki God ac tia pwaye nunak lalos nu sel, oapana mwet matu lalos meet ah; Elos sesuwos oana soko sukan pisr kururu.
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו׃ 58
Elos arulana akkasrkusrakye God ke nien alu lalos Ac ke ma sruloala lalos.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל׃ 59
God El arulana mulat ke El liye ma inge, Ac El sisla na pwaye mwet Israel.
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם׃ 60
God El som liki lohm nuknuk sel in Shiloh, Lohm se su El muta loac inmasrlosr.
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד צר׃ 61
El lela tuh mwet lokoalok lasr in sruokya Tuptup in Wuleang, Su akilenyen ku ac wolana lal.
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר׃ 62
El arulana toasr sin mwet lal Ac El lela tuh elos in anwuki sin mwet lokoalok lalos.
בחוריו אכלה אש ובתולתיו לא הוללו׃ 63
Mukul fusr elos misa ke mweun, Ac mutan fusr uh wangin mwet elos in payuk se.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה׃ 64
Mwet tol elos anwuki, Na tia lela tuh katinmas kialos in eoksra.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין׃ 65
Na Leum El sifil ngutalik oana mwet se su motul ngutalik — El oana sie mukul fokoko su pirikyukyak ke sripen wain.
ויך צריו אחור חרפת עולם נתן למו׃ 66
Na El ukwauk mwet lokoalok ac kutangulosla, Pwanang elos mwekinla nwe tok.
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר׃ 67
Tusruk El sisla sruf lal Joseph, Ac El tia sulela sruf lal Ephraim.
ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב׃ 68
A El sulela sruf lal Judah, Oayapa Eol Zion, su El arulana lungse.
ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃ 69
El musaela Tempul lal ingo, In oana lohm sel inkusrao. El oru in okak ac ku, oana faclu, Su oakwuki nwe tok.
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן׃ 70
God El sulella David, mwet kulansap lal, Su El usalu liki inima,
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו׃ 71
Acn el muta liyaung sheep we, Ac El oru tuh elan tokosra fin Israel — Elan oana sie mwet shepherd lun mwet lun God.
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם׃ 72
Ouinge David el liyalosyang ke inse pwaye Ac ke pah in nunak lal, el kololos.

< תהילים 78 >