< תהילים 77 >
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃ | 1 |
För sångmästaren, till Jedutun; av Asaf; en psalm.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃ | 2 |
Jag vill höja min röst till Gud och ropa; jag vill höja min röst till Gud, för att han må lyssna till mig.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃ | 3 |
På min nöds dag söker jag Herren; min hand är utsträckt om natten och förtröttas icke; min själ vill icke låta trösta sig.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃ | 4 |
Jag vill tänka på Gud och klaga; jag vill utgjuta mitt bekymmer, ty min ande försmäktar. (Sela)
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃ | 5 |
Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃ | 6 |
Jag tänker på forntidens dagar, på år som längesedan hava gått.
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃ | 7 |
Jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃ | 8 |
Skall då Herren förkasta evinnerligen och ingen nåd mer bevisa?
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃ | 9 |
Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃ | 10 |
Har Gud förgätit att vara nådig eller i vrede tillslutit sin barmhärtighet? (Sela)
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃ | 11 |
Jag svarar: Nej, detta är min plågas tid, den Högstes högra hand är ej såsom förr.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃ | 12 |
Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under;
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃ | 13 |
jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃ | 14 |
Gud, i helighet går din väg; vem är en gud så stor som Gud?
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃ | 15 |
Du är Gud, en Gud som gör under; du har uppenbarat din makt bland folken.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃ | 16 |
Med väldig arm förlossade du ditt folk, Jakobs och Josefs barn. (Sela)
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃ | 17 |
Vattnen sågo dig, och Gud, vattnen sågo dig och våndades, själva djupen darrade.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃ | 18 |
Molnen göto ut strömmar av vatten, skyarna läto höra sin röst, och dina pilar foro omkring.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃ | 19 |
Ditt dunder ljöd i stormvirveln, ljungeldar lyste upp jordens krets, jorden darrade och bävade.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃ | 20 |
Genom havet gick din väg, din stig genom stora vatten, och dina fotspår fann man icke. Så förde du ditt folk såsom en hjord genom Moses och Arons hand.