< תהילים 77 >

למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃ 1
Kumutungamiri wokuimba. Kuna Jedhutuni. Pisarema raAsafi. Ndakadanidzira kuna Mwari kuti andibatsire; ndakadana kuna Mwari kuti andinzwe.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃ 2
Pandakanga ndiri pakutambudzika, ndakatsvaka Ishe; panguva yousiku ndakatambanudza maoko angu asinganeti, uye mweya wangu wakaramba kunyaradzwa.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃ 3
Haiwa Mwari, ndakakurangarirai, uye ndikagomera; ndakafungisisa, mweya wangu ukaziya. Sera
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃ 4
Makakonesa meso angu kutsinzina; ndakatambudzika zvokuti ndakatadza kutaura.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃ 5
Ndakarangarira mazuva ekare, makore ekare kare;
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃ 6
ndakarangarira nziyo dzangu panguva yousiku. Mwoyo wangu wakafungisisa uye mweya wangu wakabvunza ukati,
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃ 7
“Ko, Ishe acharamba nokusingaperi here? Haachazombonzwiri ngonizve here?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃ 8
Ko, rudo rwake rusingaperi rwakabva nokusingaperi here? Chipikirwa chake chakakona nokusingaperi here? Sera
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃ 9
Ko, Mwari akanganwa kuva nenyasha here? Mukutsamwa kwake haachaitira tsiye dzake nyoro here?”
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃ 10
Ipapo ndakafunga ndikati, “Ndichakumbira hangu pane izvozvi: makore oruoko rworudyi reWokumusoro-soro.”
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃ 11
Ndicharangarira mabasa aJehovha; hongu, ndicharangarira zvishamiso zvenyu zvakare kare.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃ 12
Ndichafungisisa pamusoro pamabasa enyu ose, uye ndicharangarira mabasa enyu makuru.
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃ 13
Haiwa Mwari, nzira dzenyu itsvene. Ndoupiko mwari mukuru saMwari wedu?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃ 14
Muri Mwari anoita zvishamiso; munoratidza simba renyu pakati pavanhu.
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃ 15
Noruoko rwenyu rune simba, makadzikinura vanhu venyu, izvo zvizvarwa zvaJakobho naJosefa. Sera
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃ 16
Mvura zhinji yakakuonai, imi Mwari, mvura zhinji yakakuonai ikatya; kwakadzika chaiko kwakabvunda.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃ 17
Makore akadurura mvura, kumatenga kwakaunga nokutinhira; miseve yenyu yakapenya kuno nokoko.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃ 18
Kutinhira kwenyu kwakanzwika muchamupupuri, kupenya kwenyu kwakavhenekera nyika; nyika yakadedera ikadengenyeka.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃ 19
Gwara renyu rakapinda nomugungwa, nzira yenyu ikapinda nomumvura zhinji zhinji, kunyange zvazvo tsoka dzenyu dzakanga dzisingaonekwi.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃ 20
Makatungamirira vanhu venyu seboka ramakwai noruoko rwaMozisi naAroni.

< תהילים 77 >