< תהילים 77 >

למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃ 1
Salmo de Asafe, para o regente, conforme “Jedutum”: Clamo a Deus com minha voz, minha voz a Deus; e ele inclinará seus ouvidos a mim.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃ 2
No dia da minha angústia busquei ao Senhor; minha mão estava continuamente estendida; minha alma não se deixava consolar.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃ 3
Eu ficava me lembrando de Deus, e gemendo; ficava pensativo, e meu espírito desfalecia. (Selá)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃ 4
Tu mantiveste abertas as pálpebras dos meus olhos; eu estava perturbado, e não conseguia falar.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃ 5
Eu ficava imaginando os dias antigos, e os anos passados.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃ 6
De noite eu me lembrava de minha canção; meditava em meu coração; e meu espírito ficava procurando [entender].
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃ 7
Será que o Senhor rejeitará para sempre? E nunca mais mostrará seu favor?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃ 8
A sua bondade se acabou para sempre? Ele deu fim à [sua] promessa de geração em geração?
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃ 9
Deus se esqueceu de ter misericórdia? Ele encerrou suas compaixões por causa de sua ira? (Selá)
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃ 10
Então eu disse: Esta é a minha dor: os anos em que a mão do Altíssimo [agia].
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃ 11
Eu me lembrarei das obras do SENHOR; porque me lembrarei de tuas antigas maravilhas.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃ 12
Meditarei em todos as tuas obras, e falarei de teus feitos.
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃ 13
Deus, santo [é] o teu caminho; quem é deus [tão] grande como [nosso] Deus?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃ 14
Tu [és] o Deus que faz maravilhas; tu fizeste os povos conhecerem teu poder.
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃ 15
Com [teu] braço livraste teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃ 16
As águas te viram, ó Deus; as águas te viram, [e] tremeram; também os abismos foram abalados.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃ 17
Grandes nuvens derramaram muitas águas; os céus fizeram barulho; e também tuas flechas correram de um lado ao outro.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃ 18
O ruído de teus trovões [estava] nos ventos; relâmpagos iluminaram ao mundo; a terra se abalou e tremou.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃ 19
Pelo mar [foi] teu caminho; e tuas veredas por muitas águas; e tuas pegadas não foram conhecidas.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃ 20
Guiaste a teu povo como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

< תהילים 77 >