< תהילים 77 >
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃ | 1 |
Ho an’ ny mpiventy hira. Al-jedotona. Salamo nataon’ i Asafa. Ny feoko dia mankany amin’ Andriamanitra, ka mitaraina aho; eny, ny feoko mankany amin’ Andriamanitra, ka mihaino ahy Izy.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃ | 2 |
Tamin’ ny andro fahoriako no nitadiavako ny Tompo; ny tanako nasandratra nony alina ka tsy vizana; ny fanahiko tsy nety nampiononina.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃ | 3 |
Ta-hahatsiaro an’ Andriamanitra aho, ka dia nisento; te-hieritreritra aho, ka dia reraka ny fanahiko. (Sela)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃ | 4 |
Mampiari-tory ny masoko Hianao; mitebiteby aho ka tsy mahateny.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃ | 5 |
Nihevitra ny andro fahiny aho, dia ny taon-dasa ela.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃ | 6 |
Ta-hahatsiaro ny nitendreko valiha tamin’ ny alina aho; te-hidinidinika amin’ ny foko aho, ary ny fanahiko nanontany mafy hoe:
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃ | 7 |
Hanary mandrakizay va ny Tompo? Tsy hankasitraka intsony va Izy?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃ | 8 |
Efa nitsahatra mandrakizay va ny famindram-pony? Efa tapitra mandrakizay va ny teniny?
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃ | 9 |
Efa nanadino hamindra fo va Andriamanitra? Efa nohidiany an-katezerana va ny fiantràny? (Sela)
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃ | 10 |
Ary hoy izaho: Izao no mahararirary ny foko, dia ny niovan’ ny tanana ankavanan’ ny Avo Indrindra.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃ | 11 |
Hampahatsiaro ny asan’ i Jehovah aho, fa ta-hahatsiaro ny fahagagana nataonao fony taloha;
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃ | 12 |
Eny hisaina ny asanao rehetra aho, ary hihevitra ny nataonao.
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃ | 13 |
Andriamanitra ô, amin’ ny fitoerana masìna ny lalanao; iza no andriamani-dehibe tahaka an’ Andriamanitra?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃ | 14 |
Hianao no Andriamanitra Izay manao fahagagana; efa nampahalala ny herinao teny amin’ ny firenena Hianao.
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃ | 15 |
Navotan’ ny sandrinao ny olonao, dia ny taranak’ i Jakoba sy Josefa. (Sela)
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃ | 16 |
Ny rano be nahita Anao, Andriamanitra ô, ny rano be nahita Anao ka toran-kovitra; eny, nanonjanonja ny lalina.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃ | 17 |
Nandatsaka ranonorana ny rahona; nikotrokotroka ny lanitra; nifanaretsaka koa ny zana-tsipìkanao.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃ | 18 |
Ny fikotrokotroky ny kotrokorana dia teo amin’ ny tadio; nahazava izao rehetra izao ny helatra; nihovotrovotra sy nihorohoro ny tany.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃ | 19 |
Tany amin’ ny ranomasina ny lalanao, ary ny nalehanao dia tany amin’ ny rano mandriaka, ka tsy fantatra ny dian-tongotrao.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃ | 20 |
Ny tanan’ i Mosesy sy Arona no nitondranao ny olonao toy ny ondry.