למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃ | 1 |
بۆ گەورەی گۆرانیبێژان. ئاوازی یەدوتون، زەبوورێکی ئاساف. دەنگم بۆ خودا بەرز دەکەمەوە، هاوار دەکەم، دەنگم بۆ خودا بەرز دەکەمەوە بۆ ئەوەی گوێی لێم بێت. |
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃ | 2 |
لە ڕۆژی تەنگانەم ڕوو لە پەروەردگار دەکەم، بە درێژایی شەو دەست پان دەکەمەوە، بێ ئەوەی سڕبێت. گیانم نەوازش ڕەت دەکاتەوە. |
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃ | 3 |
بیر لە خودا دەکەمەوە و دەناڵێنم، ورد دەبمەوە و ڕۆحم دەبوورێتەوە. |
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃ | 4 |
پێڵووی چاوەکانمت گرت، شپرزە بووم، قسەم پێ نەکرا. |
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃ | 5 |
بیر لە ڕۆژگاری دێرین دەکەمەوە، ساڵانی ڕابردوو. |
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃ | 6 |
شەوانە لە دڵی خۆم بیر لە ئاوازەکانم دەکەمەوە، ورد دەبمەوە و ڕۆحم دەگەڕێت: |
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃ | 7 |
«ئایا هەتاهەتایە پەروەردگار ڕەتمان دەکاتەوە؟ چیتر لێمان ڕازی نابێتەوە؟ |
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃ | 8 |
ئایا خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتایە نەماوە؟ ئایا بەڵێنەکانی بۆ نەوە دوای نەوە دواییان هاتووە؟ |
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃ | 9 |
ئایا خودا میهرەبانی لەبیر کردووە؟ یان لە تووڕەیی بەزەیی خۆی داخستووە؟» |
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃ | 10 |
ئینجا دەڵێم: «ئەمە دەردی منە: دەستە ڕاستەی خودای هەرەبەرز گۆڕاوە.» |
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃ | 11 |
کردارەکانی یەزدان دێنمەوە یادم، بێگومان پەرجووەکانی تۆم لەبیرە کە لە کۆنەوەیە. |
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃ | 12 |
لە هەموو کارەکانت ورد دەبمەوە و بیر لە کردەوە مەزنەکانت دەکەمەوە. |
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃ | 13 |
ئەی خودایە، ڕێگات پیرۆزە. چ خودایەک وەک خودا مەزنە؟ |
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃ | 14 |
تۆ ئەو خودایەی کە پەرجووت کردووە و هێزی خۆتت لەنێو خەڵک دەرخستووە. |
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃ | 15 |
بە بازووی خۆت گەلی خۆتت کڕییەوە، نەوەی یاقوب و یوسف. |
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃ | 16 |
ئەی خودایە، کە ئاوەکان تۆیان بینی، کە ئاوەکان تۆیان بینی ترسان، بگرە قووڵاییەکان هەژان. |
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃ | 17 |
هەورەکان ئاویان ڕشت، هەورەتریشقەکان دەنگیان دایەوە، هەروەها تیرەکانت بریسکانەوە. |
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃ | 18 |
گرمەی هەورەتریشقەی تۆ لە گەردەلوول، بروسکەکان دنیایان ڕووناک کردەوە، زەوی لەرزی و هەژا. |
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃ | 19 |
ڕێگات بە ناو دەریادایە، ڕێچکەکانت بە ناو ئاوە زۆرەکانە، شوێن پێیەکانت نەزانران. |
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃ | 20 |
لەسەر دەستی موسا و هارون، وەک مێگەلە مەڕ ڕێنمایی گەلی خۆتت کرد. |