< תהילים 77 >

למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃ 1
To the Chief Musician. On "Jeduthun." Asaph’s, a Melody. With my voice—unto God, will I make outcry, With my voice unto God, and he will give ear unto me;
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃ 2
In the day of my distress—unto My Lord, will I seek, My hand, by night, hath been outstretched and never once became slack, My soul, hath refused to be consoled;
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃ 3
I remember God and I murmur, I muse, and my spirit swooneth. (Selah)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃ 4
Thou hast held, watching, mine eyes, I was driven to and fro, and could not speak;
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃ 5
I reasoned, Of the days of aforetime, Of the years of by-gone ages;
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃ 6
I remember my song in the night, —With my own heart, I commune, And my spirit, maketh search: —
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃ 7
For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃ 8
Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃ 9
Hath GOD, forgotten to show favour? Or hath he shut up, in anger, his compassions? (Selah)
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃ 10
Then said I—An affliction to me, it is, The changing of the right hand of the Most High.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃ 11
I will remember the doings of Yah, Surely I will remember, out of aforetime, thy wonderful way;
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃ 12
And will talk to myself of all thy work, And, of thy doings, will I muse: —
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃ 13
O God, in the sanctuary, is thy way, —Who is a great GOD like Elohim?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃ 14
Thou, art GOD, doing wonderfully, —Thou hast made known, among the peoples, thy might;
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃ 15
Thou didst redeem, with thine arm—Thy people, Thy sons of Jacob and Joseph. (Selah)
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃ 16
The waters saw thee, O God, The waters saw thee, They were in birth-throes, Yea the resounding deeps were stirred;
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃ 17
The clouds, poured down waters, The skies uttered, a voice, Yea, thine arrows, flew hither and thither;
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃ 18
The, voice of thy thunder, was in the whirlwind, Thy lightnings illumined the world, The earth, trembled and quaked;
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃ 19
In the sea, was thy way, And, thy path, in the mighty waters, And, thy footprints, could not be known:
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃ 20
Thou didst lead, like a flock, thy people, By the hand of Moses and Aaron.

< תהילים 77 >