< תהילים 75 >

למנצח אל תשחת מזמור לאסף שיר הודינו לך אלהים הודינו וקרוב שמך ספרו נפלאותיך׃ 1
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro okuti, “Regai kuparadza.” Pisarema raAsafi. Rwiyo. Tinokuvongai, imi Mwari, tinokuvongai, nokuti Zita renyu riri pedyo; vanhu vanotaura nezvamabasa enyu anoshamisa.
כי אקח מועד אני מישרים אשפט׃ 2
Imi munoti, “Ndinosarudza nguva yakatarwa; ndini ndinotonga zvakarurama.
נמגים ארץ וכל ישביה אנכי תכנתי עמודיה סלה׃ 3
Panozununguka nyika yose navanhu vayo, ini ndini ndinobata mbiru dzayo zvakasimba. Sera
אמרתי להוללים אל תהלו ולרשעים אל תרימו קרן׃ 4
Kuna vanozvikudza ndinoti, ‘Regai kuzvikudzazve,’ uye kuna vakaipa, ndinoti, ‘Regai kusimudza nyanga dzenyu.
אל תרימו למרום קרנכם תדברו בצואר עתק׃ 5
Regai kusimudzira nyanga dzenyu kudenga; regai kutaura nemitsipa mikukutu.’”
כי לא ממוצא וממערב ולא ממדבר הרים׃ 6
Hakuna munhu anobva kumabvazuva kana kumavirira, kana anobva kugwenga angasimudzira munhu.
כי אלהים שפט זה ישפיל וזה ירים׃ 7
Asi Mwari ndiye anotonga: Anoderedza mumwe, achisimudzira mumwe.
כי כוס ביד יהוה ויין חמר מלא מסך ויגר מזה אך שמריה ימצו ישתו כל רשעי ארץ׃ 8
Muruoko rwaJehovha mune mukombe uzere newaini inopupuma, yakavhenganiswa nezvinonhuhwira; anoidururira pasi, uye vakaipa vose vapanyika vanoinwa kusvikira pamasese ayo.
ואני אגיד לעלם אזמרה לאלהי יעקב׃ 9
Kana ndirini, ndichaparidza izvi nokusingaperi; ndichaimbira Mwari waJakobho rwiyo rwokurumbidza.
וכל קרני רשעים אגדע תרוממנה קרנות צדיק׃ 10
Ndichagura nyanga dzavakaipa vose, asi nyanga dzavakarurama dzichasimudzirwa kumusoro.

< תהילים 75 >