< תהילים 74 >
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃ | 1 |
Aszáf tanítása. Miért vetettél el, oh Isten, teljesen? Miért füstölög haragod a te legelődnek juhai ellen?
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃ | 2 |
Emlékezzél meg a te gyülekezetedről, a melyet régen szerzettél és a melyet megváltottál: a te örökségednek részéről, a Sion hegyéről, a melyen lakozol!
הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃ | 3 |
Lépj fel a teljes pusztaságba; mindent tönkre tett az ellenség a szent helyen!
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃ | 4 |
Támadóid a te gyülekezeted hajlékában ordítanak: jeleiket tűzték fel jelekké.
יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃ | 5 |
Úgy tünnek fel, mint mikor valaki fejszéjét emelgeti az erdőnek sűrű fáira.
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃ | 6 |
Faragványait már mind összetördelték: fejszékkel és pőrölyökkel.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃ | 7 |
Szent helyedet lángba borították; neved hajlékát földig megfertőztették.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃ | 8 |
Ezt mondották szívökben: Dúljuk fel őket mindenestől! Felgyújtották Istennek minden hajlékát az országban.
אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃ | 9 |
Jeleinket nem látjuk, próféta nincs többé, és nincs közöttünk, a ki tudná: meddig tart ez?
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃ | 10 |
Meddig szidalmaz, oh Isten, a sanyargató? Örökké gyalázza-é az ellenség a te nevedet?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃ | 11 |
Miért húzod vissza kezedet, jobbodat? Vond ki kebeledből: végezz!
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃ | 12 |
Pedig Isten az én királyom eleitől fogva, a ki szabadításokat mível e föld közepette.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃ | 13 |
Te hasítottad ketté a tengert erőddel; te törted össze a czethalak fejeit a vizekben.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃ | 14 |
Te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃ | 15 |
Te fakasztottad fel a forrást és patakot, te száraztottad meg az örök folyókat.
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃ | 16 |
Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃ | 17 |
Te szabtad meg a földnek minden határát: a nyarat és a telet te formáltad.
זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃ | 18 |
Emlékezzél meg erről: ellenség szidalmazta az Urat, s bolond nép káromolta a te nevedet.
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃ | 19 |
Ne adjad a fenevadnak a te gerliczédnek lelkét; szegényeidnek gyülekezetéről ne feledkezzél meg végképen!
הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃ | 20 |
Tekints a szövetségre; mert telve vannak e földnek rejtekhelyei zsaroló tanyákkal.
אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃ | 21 |
A megrontott ne térjen szégyenvallással vissza; a nyomorult és szűkölködő dicsérje a te nevedet.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃ | 22 |
Kelj fel, oh Isten, és védd a te ügyedet; emlékezzél meg a te gyaláztatásodról, a melylyel naponként illet téged a bolond!
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃ | 23 |
Ne felejtkezzél el ellenségeidnek szaváról, és az ellened támadók háborgatásáról, a mely szüntelen nevekedik!