< תהילים 73 >
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃ | 1 |
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃ | 2 |
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃ | 3 |
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃ | 4 |
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃ | 5 |
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃ | 6 |
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃ | 7 |
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃ | 8 |
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃ | 9 |
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃ | 10 |
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃ | 11 |
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃ | 12 |
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃ | 13 |
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃ | 14 |
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃ | 15 |
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃ | 16 |
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃ | 17 |
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃ | 18 |
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃ | 19 |
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃ | 20 |
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃ | 21 |
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃ | 22 |
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃ | 23 |
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃ | 24 |
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃ | 25 |
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃ | 26 |
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃ | 27 |
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃ | 28 |
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.