< תהילים 73 >

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃ 1
A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃ 2
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃ 3
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃ 4
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃ 5
They [are] not in trouble [as other] men; neither are they afflicted like [other] men.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃ 6
Therefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them [as] a garment.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃ 7
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃ 8
They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃ 9
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃ 10
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃ 11
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the Most High?
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃ 12
Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃ 13
Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocence.
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃ 14
For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃ 15
If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃ 16
When I thought to know this, it [was] too painful for me;
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃ 17
Until I went into the sanctuary of God; [then] I understood their end.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃ 18
Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃ 19
How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃ 20
As a dream when [one] awaketh; [so], O LORD, when thou awakest, thou wilt despise their image.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃ 21
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃ 22
So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃ 23
Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast held [me] by my right hand.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃ 24
Thou wilt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃ 25
Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire besides thee.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃ 26
My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃ 27
For lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go astray from thee.
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃ 28
But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

< תהילים 73 >