< תהילים 73 >

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃ 1
God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃ 2
As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃ 3
because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃ 4
Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃ 5
They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃ 6
So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃ 7
From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃ 8
They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃ 9
They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃ 10
The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃ 11
Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃ 12
That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃ 13
[So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃ 14
All day long I have problems, and every morning you punish me.
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃ 15
If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃ 16
And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃ 17
But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃ 18
[Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃ 19
They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃ 20
They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃ 21
When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃ 22
I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃ 23
But I am always close to you, and you hold my hand.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃ 24
You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃ 25
You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃ 26
My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃ 27
Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃ 28
But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].

< תהילים 73 >