< תהילים 73 >

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב׃ 1
Salimo la Asafu. Mulungu ndi wabwino ndithu kwa Israeli, kwa iwo amene ndi oyera mtima.
ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי׃ 2
Koma kunena za ine, mapazi anga anali pafupi kuterereka; ndinatsala pangʼono kugwa.
כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃ 3
Pakuti ndinkachitira nsanje odzitamandira, pamene ndinaona mtendere wa anthu oyipa.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃ 4
Iwo alibe zosautsa; matupi awo ndi athanzi ndi amphamvu.
בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו׃ 5
Saona mavuto monga anthu ena; sazunzika ngati anthu ena onse.
לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו׃ 6
Nʼchifukwa chake kunyada kuli monga mkanda wa mʼkhosi mwawo; amadziveka chiwawa.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃ 7
Mʼmitima yawo yokhota mumachokera zolakwa; zoyipa zochokera mʼmaganizo awo sizidziwa malire.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו׃ 8
Iwowo amanyogodola ndi kumayankhula zoyipa; mwa kudzikuza kwawo amaopseza ena nʼkumati, “Tikuponderezani.”
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃ 9
Pakamwa pawo pamayankhula monyoza Mulungu kumwamba ndipo lilime lawo limayenda pa dziko lapansi.
לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃ 10
Nʼchifukwa chake anthu awo amapita kwa iwowo ndi kumwa madzi mochuluka.
ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון׃ 11
Iwo amati, “Kodi Mulungu angadziwe bwanji? Kodi Wammwambamwamba angadziwe kalikonse?”
הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל׃ 12
Umu ndi mmene oyipa alili; nthawi zonse ali pabwino ndipo chuma chawo chimachulukirachulukira.
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃ 13
Ndithudi ine ndawusunga pachabe mtima wanga woyera; pachabe ndasamba mʼmanja mwanga mwa kusalakwa kwanga.
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃ 14
Tsiku lonse ndapeza mavuto; ndakhala ndi kulangidwa mmawa uliwonse.
אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי׃ 15
Ndikanati, “Ndidzayankhula motere,” ndikanachita chosakhulupirika kwa ana anu.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני׃ 16
Pamene ndinayesa kuti ndimvetse zonsezi, zinandisautsa kwambiri
עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם׃ 17
kufikira nditalowa mʼmalo opatulika a Mulungu; pamenepo ndinamvetsa mathero awo.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות׃ 18
Zoonadi Inu munawayika pa malo woterera; Mumawagwetsa pansi kuti awonongeke.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃ 19
Mwamsangamsanga iwo amawonongedwa, amasesedwa kwathunthu ndi mantha!
כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה׃ 20
Monga loto pamene wina adzuka, kotero pamene Inu muuka, Inu Ambuye, mudzawanyoza ngati maloto chabe.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן׃ 21
Pamene mtima wanga unasautsidwa ndi kuwawidwa mu mzimu mwanga,
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃ 22
ndinali wopusa ndi wosadziwa; ndinali chirombo chopanda nzeru pamaso panu.
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃ 23
Komabe ineyo ndili ndi Inu nthawi zonse; mumandigwira dzanja langa lamanja.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃ 24
Inu mumanditsogolera ndi malangizo anu ndipo pambuyo pake mudzanditenga ku ulemerero.
מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ׃ 25
Kodi kumwamba ndili ndi yani kupatula Inu? Ndipo dziko lapansi lilibe chilichonse chimene ndimachilakalaka koposa Inuyo.
כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃ 26
Thupi ndi mtima wanga zitha kufowoka, koma Mulungu ndiye mphamvu ya mtima wanga ndi cholandira changa kwamuyaya.
כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך׃ 27
Iwo amene ali kutali ndi Inu adzawonongeka; Inu mumawononga onse osakhulupirika pamaso panu.
ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך׃ 28
Koma kunena za Ine ndi kwabwino kukhala pafupi ndi Mulungu. Ndatsimikiza kuti Ambuye Yehova ndiwo pothawirapo panga ndipo ndidzalalika ntchito zanu zonse.

< תהילים 73 >