< תהילים 72 >

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃ 1
Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃ 2
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃ 3
Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃ 4
Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃ 5
So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃ 6
Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃ 7
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃ 8
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃ 9
Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃ 10
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃ 11
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃ 12
Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃ 13
Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃ 14
Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃ 15
Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃ 16
Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃ 17
Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ 18
Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃ 19
Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
כלו תפלות דוד בן ישי׃ 20
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< תהילים 72 >