< תהילים 72 >

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃ 1
Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃ 2
daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃ 3
Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃ 4
Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃ 5
Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃ 6
Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃ 7
In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃ 8
Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃ 9
Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃ 10
die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃ 11
ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃ 12
Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃ 13
Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃ 14
aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃ 15
So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃ 16
Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃ 17
Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ 18
Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃ 19
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
כלו תפלות דוד בן ישי׃ 20
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< תהילים 72 >