< תהילים 72 >

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃ 1
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃ 2
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃ 3
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃ 4
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃ 5
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃ 6
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃ 7
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃ 8
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃ 9
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃ 10
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃ 11
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃ 12
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃ 13
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃ 14
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃ 15
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃ 16
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃ 17
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ 18
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃ 19
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
כלו תפלות דוד בן ישי׃ 20
Ended are the prayers of David, son of Jesse.

< תהילים 72 >