< תהילים 72 >

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃ 1
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃ 2
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃ 3
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃ 4
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃ 5
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃ 6
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃ 7
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃ 8
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃ 9
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃ 10
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃ 11
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃ 12
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃ 13
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃ 14
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃ 15
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃ 16
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃ 17
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ 18
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃ 19
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
כלו תפלות דוד בן ישי׃ 20
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]

< תהילים 72 >