< תהילים 72 >

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃ 1
For Solomon. O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃ 2
[that he may] judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃ 3
Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃ 4
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃ 5
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃ 6
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃ 7
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃ 8
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃ 9
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃ 10
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃ 11
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃ 12
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃ 13
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃ 14
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃ 15
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃ 16
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃ 17
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ 18
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃ 19
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
כלו תפלות דוד בן ישי׃ 20
The hymns of David the son of Jessae are ended.

< תהילים 72 >