< תהילים 71 >

בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃ 1
Señor, tú eres el que me mantiene a salvo. Por favor, no me defraudes.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃ 2
Sálvame, rescátame, porque tú siempre haces lo recto.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃ 3
Por favor, escúchame y sálvame. Sé mi roca protectora a la que siempre pueda ir. Tu has dado la orden para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃ 4
Dios mío, libérame del poder de los malvados; de las garras de los que son malos y despiadados.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃ 5
Porque tú, Señor y Dios, eres mi esperanza. Tú eres en quien he confiado desde que era joven.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃ 6
Desde que nací he dependido de ti y me has cuidado desde que estaba en el vientre de mi madre. ¡Por eso siempre te alabo!
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃ 7
Mi vida ha sido un milagro ante muchos; porque tú has sido mi protector poderoso.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃ 8
¡Todo el día te alabo y hablo de tus maravillas!
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃ 9
No me rechaces ahora que estoy envejeciendo. Cuando mi fuerza se acabe, por favor, no me abandones.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃ 10
Porque mis enemigos hablan mal de mi. Son los mismos que conspiran para matarme.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃ 11
Ellos dicen: “Dios lo ha desechado. Vayamos a buscarlo porque no tiene a nadie que lo salve”.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃ 12
Dios, por favor, no te alejes de mi. ¡Dios mío, apresúrate a ayudarme!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃ 13
¡Vence a mis acusadores y deshazte de ellos! Que los que quieren acarrearme problemas queden cubiertos de vergüenza y desgracia.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃ 14
En cuanto a mi, seguiré poniendo mi esperanza en ti, y te alabaré cada vez más.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃ 15
Contaré cada día sobre tu bondad y tu salvación, aun cuando es incomprensible para mi.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃ 16
Vendré y explicaré lo que el Señor ha hecho. Le recordaré a las personas que solo tú actúas con justicia.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃ 17
Dios, tu me has enseñado desde que era joven y aún le cuento a otros sobre las maravillas que haces.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃ 18
Aunque estoy viejo y lleno de cabellos blancos, por favor, no me abandones. Déjame contarle a la nueva generación sobre tu poder. Déjame decirle a todos los que vienen sobre las grandes cosas que tú haces.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃ 19
¡Dios, tu fidelidad y verdadero carácter son más altos que los cielos! Tu has hecho cosas maravillosas, Dios. No hay nadie como tú.
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃ 20
Me hiciste pasar por muchas tribulaciones y miseria, pero tú me traerás de regreso a la vida. Y me levantarás desde las profundidades de la tierra.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃ 21
Me otorgarás gran prestigio, y me harás feliz nuevamente.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃ 22
Entonces te alabaré con mi arpa por tu fidelidad, mi Dios. Cantaré alabanzas a ti con la lira, Dios Santo de Israel.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃ 23
Gritaré de alegría mientras canto alabanzas a ti, porque tu me has redimido.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃ 24
Todo el día contaré de las cosas buenas que has hecho, porque los que han tratado de causarme mal han caído en desgracia y humillación.

< תהילים 71 >