< תהילים 71 >
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃ | 1 |
Hianao, Jehovah ô, no itokiako; aoka tsy ho menatra mandrakizay aho.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃ | 2 |
Vonjeo ny fahamarinanao aho, ka afaho; atongilano amiko ny sofinao, ka vonjeo aho.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃ | 3 |
Aoka ho vatolampy fonenana hohatoniko mandrakariva Hianao, Izay efa nandidy hamonjy ahy; fa harambatoko sy batery fiarovana ho ahy Hianao.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃ | 4 |
Andriamanitro ô, afaho amin’ ny tanan’ ny ratsy fanahy aho, dia amin’ ny tanan’ ny mpanao meloka sy ny lozabe.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃ | 5 |
Fa Hianao no fanantenako, Jehovah Tompo ô, ry tokiko hatry ny fony aho mbola tanora.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃ | 6 |
Hianao no nanankinana ahy hatrany am-bohoka; ianao namoaka ahy avy tany an-kibon-dreniko; ianao no deraiko mandrakariva.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃ | 7 |
Tonga toa zava-mahagaga eo imason’ ny maro aho; nefa Hianao no fiarovana mafy ho ahy.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃ | 8 |
Ny vavako ho feno ny fideràna Anao sy ny fankalazana Anao mandrakariva.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃ | 9 |
Aza manary ahy, rehefa antitra aho; ary aza mahafoy ahy, rehefa ketraka ny heriko.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃ | 10 |
Fa miresaka ahy ny fahavaloko; ary miara-mioko izay manotrika hahazo ny aiko.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃ | 11 |
Ka manao hoe: Andriamanitra efa nahafoy azy; enjeho izy, ka sambory, fa tsy misy hamonjy.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃ | 12 |
Andriamanitra ô, aza manalavitra ahy; Andriamanitro ô, faingana hamonjy ahy.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃ | 13 |
Aoka ho menatra sy ho levona ny mpanohitra ny fanahiko; aoka hitafy henatra sy fahafaham-baraka izay mitady hanisy ratsy ahy.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃ | 14 |
Fa izaho kosa dia hanantena mandrakariva, ary hitombo lalandava ny fideràko Anao.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃ | 15 |
Ny vavako hitory ny fahamarinanao sy ny famonjenao mandrakariva, fa tsy fantatro ny isany.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃ | 16 |
Ho entiko ny asa lehibe nataon’ i Jehovah Tompo; hampahatsiaro ny fahamarinanao aho, dia ny Anao ihany.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃ | 17 |
Andriamanitra ô, Hianao efa nampianatra ahy hatry ny fony aho mbola tanora; ary mandraka ankehitriny dia nitory ny fahagaganao aho.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃ | 18 |
Koa mandra-pahantitro sy fotsy volo, dia aza mahafoy ahy, Andriamanitra ô, mandra-pilazako ny sandrinao amin’ ny taranaka sy ny asanao lehibe amin’ izay rehetra mbola ho avy.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃ | 19 |
Ary mihatra amin’ izay avo indrindra ny fahamarinanao, Andriamanitra ô, Izay nanao zava-dehibe: Andriamanitra ô, iza no tahaka Anao?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃ | 20 |
Hianao Izay nampahita ahy fahoriana be sady mafy no hamelona ahy indray, ka hampiakatra ahy indray hiala amin’ ny fitoerana lalina amin’ ny tany.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃ | 21 |
Ampitomboy ny voninahitro, ary aoka hampionona ahy indray Hianao.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃ | 22 |
Izaho kosa hidera Anao amin’ ny valiha, dia ny fahamarinanao, Andriamanitro; hankalaza Anao amin’ ny lokanga aho, ry Iray Masin’ ny Isiraely ô.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃ | 23 |
Hihoby ny molotro raha mankalaza Anao; ny fanahiko koa izay efa navotanao;
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃ | 24 |
Ary ny lelako hitory ny fahamarinanao mandrakariva; fa efa menatra sy mangaihay izay mitady hanisy ratsy ahy.